Сергей Безруков: «От ролей и званий у меня не снесло крышу!»

Сергей Безруков: «От ролей и званий у меня не снесло крышу!»

Как бы вы ни относились к Сергею Безрукову, но вряд ли будете спорить с тем, что среди целой плеяды нового поколения знаменитых актеров театра и кино, он не просто выдающийся, а, пожалуй, единственный, кто может «заставить» смотреть тот или иной спектакль или картину.

Сын-подросток моей приятельницы на одном дыхании просмотрел все одиннадцать серий «Есенина» и двухчасовой художественный фильм «Пушкин — Последняя дуэль» только потому, что «этих мужиков» сыграл «Саша Белый». И на «Сирано де Бержерака», который два дня давался в Таллинне, на сцене Центра русской культуры, с Безруковым в главной роли, аж за полтора месяца до представления мальчишка уговорил мать купить билеты, чтобы воочию увидеть Актера. Актера, благодаря своей неповторимой харизматичности, невероятно сильному творческому «я», давно завоевавшего горячую любовь и «зеленых юнцов», и взрослой солидной публики. Это подтверждает неизменно полный зал. Что и говорить, Безрукову в Таллинне, хотя он гость в нашей столице довольно частый, рады всегда.

 — Сергей Витальевич, вы в Таллинне уже далеко не в первый раз, появились ли здесь у вас «собственные» места, которые в каждый свой приезд вы обязательно стараетесь посетить?

 — В Таллинне есть много замечательных ресторанчиков, от искушения заглянуть в которые удержится редкий турист, уютных кофеин. Одна из моих любимых находится напротив Российского посольства, приятно насладиться эстонским кофе и на Ратушной площади.

 — А если бы вы приехали в Эстонию туристом-дикарем, через какие бы места пролег ваш маршрут?

 — Так уж складывается, что сюда я всегда приезжаю только на гастроли и именно в Таллинн. Но с Эстонией связаны мои детские воспоминания. Еще в советские времена я бывал в Тарту. Тогда я учился в восьмом классе и в составе стройотряда целый месяц летних каникул трудился под Тарту — грузил спрессованные тюки сена. Такие трудовые лагеря были распространены в СССР повсеместно. Конечно, тогда очень впечатлила экскурсия по городу студентов. Да и вообще Прибалтика для меня, как, наверняка, и для каждого советского человека, всегда обладала ароматом легкой свободы, ароматом Европы, чего не было в советское время в России. И фильмы, снятые здесь, очень дороги мне с детства. В их числе — один из моих любимых — знаменитый «Электроник».

 — А в эстонской культуре есть что-то близкое вам?

 — В советские времена, разумеется, довлело воспитание советское. И это эстонцы лучше знали и до сих пор знают нашу культуру, наш язык, нежели мы их. Однако я всегда руководствуюсь принципом «Все люди — братья» и с глубоким внутренним уважением отношусь к эстонской нации, их традициям. И все же очень приятно, когда в Таллинне от эстонцев слышу русскую речь.

 — За столько приездов в Таллинн вы выучили самые ходовые эстонские слова?

 — Конечно, «тэрэ». Заходя здесь в магазин, всегда обращаюсь не «здравствуйте», а «тэрэ», потом уважительно спрашиваю у продавца: «Говорите ли вы по-русски?» Если нет, пытаюсь объясниться на английском.

 — Неужели в таллиннских магазинах продавцы вас не узнают и не пытаются обслужить на русском? Ведь и эстоноязычная публика должна прекрасно вас знать: нашумевшая «Бригада» шла по одному из эстонских телевизионных каналов.

 — Организаторы говорят мне, что и на спектакли приходит эстоноязычная публика. Безусловно, это трогает. Ведь понятно, русская публика приходит на спектакли, в которых я занят, потому, что меня они знают, а эстонцы, казалось бы, ну что я для них? Но, видимо, моя персона и для них представляет интерес. И вдвойне приятно, что на спектаклях «Похождение», составленном по поэме Н. В. Гоголя «Мертвые души» (эта постановка была представлена в Таллинне два года назад, в рамках театрального фестиваля «Золотая маска», актер в ней исполняет роль Чичикова, — прим. авт.), «Сирано де Бержерак», с которым мы приехали сейчас, для всех желающих через наушники шел синхронный перевод на эстонский язык.

 — Недавно вы отметили 35-летие, теперь, кроме заслуженного, обладаете и званием народного артиста России. В «Сирано де Бержерак» вы не только исполняете главную роль, но и выступаете режиссером. Можно ли считать эти события знаковыми для вас?

 — Да, эта работа — событие для меня. Впрочем, как и любая другая роль в моей творческой биографии. Кстати, в Таллинн я приезжал почти со всеми спектаклями, в которых был занят: все спектакли «Табакерки», антрепризы «Искушение», «Ведьма» и многие другие постановки были представлены таллиннцам на этой сцене (Центра русской культуры, — прим. авт.) и на сцене Русского драматического театра, который я очень люблю. Но, к сожалению, уже давно не играл в нем. А если говорить о юбилее и звании, оценивать себя до и после этого я не могу. Ничего в связи с этим существенного в моем творчестве не произошло. Я работаю, работал, и буду работать. Возраст, звания существуют вместе со мной, и в то же время никоим образом на меня не воздействуя. Я и до народного тратился на сцене, в кино и на телевидении. Самое главное, что на качестве работы эти события не отражаются. Крышу не снесло, с головой полный порядок. Я — «пахарь», поэтому для меня важно огромное количество работы. Слава Богу, ее все так же много, и я продолжаю так же работать.

 — А вы знакомы со своими русскими коллегами из Таллинна, например, актерами того же Русского драматического театра? В курсе их проблем?

 — К великому сожалению, с тех пор (лет десять назад) как мы перестали выступать на его сцене, ни с кем из ваших актеров я не общался. Безусловно, за это время много воды утекло, я и не знаю, кто из тех, с кем приходилось общаться, работает в театре теперь, кто его режиссер. А положение? Думаю, что в Эстонии русскоязычным актерам приходится несладко. Если говорить о русском театре за границей, то, по-моему, больший интерес публика имеет к известным приезжим труппам. Местным же приходится выживать. Вот это и печально. Мы-то приехали, выступили и уехали. А наши коллеги здесь живут, работают, и чтобы залы были наполнены зрителями, им всегда нужно выдумывать что-то неординарное, какими-то нестандартными ходами заинтересовывать публику.

 — А «эстонский факультет» Табакова вам приходилось видеть в работе? (В 2002 году двенадцать молодых людей из Таллинна стали студентами Школы-студии им. Вл. И. Немировича-Данченко при МХАТе им. А. П. Чехова. Курировал этот курс лично Олег Табаков, а проект осуществлялся при поддержке Московской и Таллиннской мэрий и Министерства культуры Эстонии. В мае 2006 года выпускники Табакова вернулись на родину и были приняты в штат Русского драматического театра, — прим. авт.).

 — Признаюсь, в Школе-студии я не появлялся уже давно, с момента ее окончания, с 1994 года. Только сейчас вновь налаживаю с ней контакты — вскоре буду там работать в качестве педагога. Дело в том, что у Олега Павловича возникла идея при МХАТе создать школу для особо одаренных детей. Юных талантов он планирует искать по всем городам и весям России. 

В мое же время у Табакова учились американцы и французы. Наш курс был очень дружным, со многими из зарубежных однокурсников я до сих пор поддерживаю связь. О том, что Олег Павлович взял на учебу ребят из Эстонии, слышал, но не приходилось пересекаться с ними лично.

 — Но вернемся в Таллинн. Вы уже столько раз здесь бывали, но эти визиты происходят от случая к случаю. А вот предрождественские гастроли писателя-сатирика Михаила Задорнова, перу которого принадлежит и парочка острых шуток о вас, давно стали для таллиннцев традицией (к слову, Задорнова «привозит» то же концертное агентство — Art Music, — благодаря которому таллиннская публика увидела «Сирано» продюсерского центра «Арт-Питер», — прим. авт.). А почему бы и вам не сделать свои приезды к нам традиционными, чтобы ежегодно баловать местную публику своим вниманием? Уверена, ваши здешние поклонники были бы просто в восторге. Вы только представьте, как бы эффектно смотрелись слоганы на рекламных растяжках: «Безруковская осень в Эстонии», «Эстонский участок Сергея Безрукова»?

 — Уже сыграно такое количество разных ролей, что чтобы мой каждый приезд в Таллинн окрестить, потребуется очень много эдаких названий. В каждой роли я разный, и поклонников у той или иной роли предостаточно.

По-хорошему завидую Михаилу Задорнову: он может каждый год в одно и то же время бывать в Эстонии. У меня такой возможности нет. Мой график расписан на два-три года вперед. Есть еще столько мест, в том числе в России, где я ни разу не бывал. И там ждут. Но для того, чтобы играть, радовать зрителей, нужны силы. Играть каждый день физически невозможно, меня просто не хватит. В результате публика будет разочарована. А я этого не хочу, не хочу просто сгореть. Я хочу сохраниться на долгие годы, поэтому приходится себя «равномерно распределять». Сейчас я выпустил диск «Хулиган» (пластинка, включающая песни на стихи Есенина, написанные Сергеем Безруковым в разные годы и исполненные им же, — прим. авт.).

 — Продюсер этого проекта Сергей Скоморохов («Арт-Питер») пообещал, что вы приедете с этой программой в Таллинн весной будущего года.

 — Мне всегда приятно бывать здесь, но посмотрим, как сложится мой гастрольный график. Дай Бог, если время позволит. 

 — И все же будем вас ждать, надеяться, что таллиннскую публику вы своей великолепной игрой порадуете еще огромное количество раз. Спасибо, что нашли время для беседы.

 — Спасибо вам.

Наталья Колобова, Инфопресс