Сергей Безруков: «От ролей и званий у меня не снесло крышу!»
Сергей Безруков: «От ролей и званий у меня
не снесло крышу!»
Как бы вы ни относились к Сергею Безрукову,
но вряд ли будете спорить с тем, что среди целой плеяды
нового поколения знаменитых актеров театра и кино, он не просто
выдающийся, а, пожалуй, единственный, кто может «заставить» смотреть тот или
иной спектакль или картину.
Сын-подросток моей приятельницы на одном дыхании просмотрел все
одиннадцать серий «Есенина» и двухчасовой художественный фильм
«Пушкин — Последняя дуэль» только потому, что «этих мужиков» сыграл «Саша
Белый». И на «Сирано де Бержерака», который два дня давался
в Таллинне, на сцене Центра русской культуры, с Безруковым
в главной роли, аж за полтора месяца до представления мальчишка
уговорил мать купить билеты, чтобы воочию увидеть Актера. Актера,
благодаря своей неповторимой харизматичности, невероятно сильному творческому
«я», давно завоевавшего горячую любовь и «зеленых юнцов», и взрослой
солидной публики. Это подтверждает неизменно полный зал. Что и говорить,
Безрукову в Таллинне, хотя он гость в нашей столице довольно
частый, рады всегда.
— Сергей Витальевич, вы в Таллинне уже далеко
не в первый раз, появились ли здесь у вас
«собственные» места, которые в каждый свой приезд вы обязательно
стараетесь посетить?
— В Таллинне есть много замечательных ресторанчиков,
от искушения заглянуть в которые удержится редкий турист, уютных
кофеин. Одна из моих любимых находится напротив Российского
посольства, приятно насладиться эстонским кофе и на Ратушной площади.
— А если бы вы приехали в Эстонию
туристом-дикарем, через какие бы места пролег ваш маршрут?
— Так уж складывается, что сюда я всегда приезжаю только
на гастроли и именно в Таллинн. Но с Эстонией связаны
мои детские воспоминания. Еще в советские времена я бывал
в Тарту. Тогда я учился в восьмом классе и в составе
стройотряда целый месяц летних каникул трудился под Тарту — грузил
спрессованные тюки сена. Такие трудовые лагеря были распространены в СССР
повсеместно. Конечно, тогда очень впечатлила экскурсия по городу студентов.
Да и вообще Прибалтика для меня, как, наверняка, и для каждого
советского человека, всегда обладала ароматом легкой свободы, ароматом Европы,
чего не было в советское время в России. И фильмы,
снятые здесь, очень дороги мне с детства. В их числе — один
из моих любимых — знаменитый «Электроник».
— А в эстонской культуре есть что-то близкое вам?
— В советские времена, разумеется, довлело воспитание советское.
И это эстонцы лучше знали и до сих пор знают нашу культуру, наш
язык, нежели мы их. Однако я всегда руководствуюсь принципом
«Все люди — братья» и с глубоким внутренним уважением отношусь
к эстонской нации, их традициям. И все же очень
приятно, когда в Таллинне от эстонцев слышу русскую речь.
— За столько приездов в Таллинн вы выучили самые ходовые
эстонские слова?
— Конечно, «тэрэ». Заходя здесь в магазин, всегда обращаюсь
не «здравствуйте», а «тэрэ», потом уважительно спрашиваю
у продавца: «Говорите ли вы по-русски?» Если нет, пытаюсь
объясниться на английском.
— Неужели в таллиннских магазинах продавцы вас не узнают
и не пытаются обслужить на русском? Ведь и эстоноязычная
публика должна прекрасно вас знать: нашумевшая «Бригада» шла по одному
из эстонских телевизионных каналов.
— Организаторы говорят мне, что и на спектакли приходит эстоноязычная
публика. Безусловно, это трогает. Ведь понятно, русская публика приходит
на спектакли, в которых я занят, потому, что меня они знают,
а эстонцы, казалось бы, ну что я для них? Но, видимо, моя
персона и для них представляет интерес. И вдвойне приятно, что
на спектаклях «Похождение», составленном по поэме
Н. В. Гоголя «Мертвые души» (эта постановка была представлена
в Таллинне два года назад, в рамках театрального фестиваля «Золотая
маска», актер в ней исполняет роль Чичикова, — прим. авт.),
«Сирано де Бержерак», с которым мы приехали сейчас, для всех
желающих через наушники шел синхронный перевод на эстонский язык.
— Недавно вы отметили 35-летие, теперь, кроме заслуженного,
обладаете и званием народного артиста России. В «Сирано
де Бержерак» вы не только исполняете главную роль,
но и выступаете режиссером. Можно ли считать эти события
знаковыми для вас?
— Да, эта работа — событие для меня. Впрочем, как и любая
другая роль в моей творческой биографии. Кстати, в Таллинн
я приезжал почти со всеми спектаклями, в которых был занят: все
спектакли «Табакерки», антрепризы «Искушение», «Ведьма» и многие другие
постановки были представлены таллиннцам на этой сцене (Центра русской
культуры, — прим. авт.) и на сцене Русского драматического
театра, который я очень люблю. Но, к сожалению, уже давно
не играл в нем. А если говорить о юбилее и звании,
оценивать себя до и после этого я не могу. Ничего
в связи с этим существенного в моем творчестве
не произошло. Я работаю, работал, и буду работать. Возраст,
звания существуют вместе со мной, и в то же время
никоим образом на меня не воздействуя.
Я и до народного тратился на сцене, в кино
и на телевидении. Самое главное, что на качестве работы эти
события не отражаются. Крышу не снесло, с головой полный
порядок. Я — «пахарь», поэтому для меня важно огромное количество работы.
Слава Богу, ее все так же много, и я продолжаю
так же работать.
— А вы знакомы со своими русскими коллегами
из Таллинна, например, актерами того же Русского драматического
театра? В курсе их проблем?
— К великому сожалению, с тех пор (лет десять назад) как
мы перестали выступать на его сцене, ни с кем из ваших
актеров я не общался. Безусловно, за это время много воды
утекло, я и не знаю, кто из тех, с кем приходилось
общаться, работает в театре теперь, кто его режиссер. А положение?
Думаю, что в Эстонии русскоязычным актерам приходится несладко. Если
говорить о русском театре за границей, то, по-моему, больший интерес
публика имеет к известным приезжим труппам. Местным же приходится
выживать. Вот это и печально. Мы-то приехали, выступили и уехали.
А наши коллеги здесь живут, работают, и чтобы залы были наполнены
зрителями, им всегда нужно выдумывать что-то неординарное, какими-то
нестандартными ходами заинтересовывать публику.
— А «эстонский факультет» Табакова вам приходилось видеть
в работе? (В 2002 году двенадцать молодых людей из Таллинна стали
студентами Школы-студии им. Вл. И. Немировича-Данченко при МХАТе
им. А. П. Чехова. Курировал этот курс лично Олег Табаков,
а проект осуществлялся при поддержке Московской и Таллиннской мэрий
и Министерства культуры Эстонии. В мае 2006 года выпускники
Табакова вернулись на родину и были приняты в штат Русского
драматического театра, — прим. авт.).
— Признаюсь, в Школе-студии я не появлялся уже давно,
с момента ее окончания, с 1994 года. Только сейчас вновь
налаживаю с ней контакты — вскоре буду там работать в качестве
педагога. Дело в том, что у Олега Павловича возникла идея при МХАТе
создать школу для особо одаренных детей. Юных талантов он планирует искать
по всем городам и весям России.
В мое же время у Табакова учились американцы и французы.
Наш курс был очень дружным, со многими из зарубежных однокурсников
я до сих пор поддерживаю связь. О том, что Олег Павлович взял
на учебу ребят из Эстонии, слышал, но не приходилось
пересекаться с ними лично.
— Но вернемся в Таллинн. Вы уже столько раз здесь бывали,
но эти визиты происходят от случая к случаю. А вот
предрождественские гастроли писателя-сатирика Михаила Задорнова, перу которого
принадлежит и парочка острых шуток о вас, давно стали для таллиннцев
традицией (к слову, Задорнова «привозит» то же концертное
агентство — Art Music, — благодаря которому таллиннская публика
увидела «Сирано» продюсерского центра «Арт-Питер», — прим. авт.).
А почему бы и вам не сделать свои приезды к нам
традиционными, чтобы ежегодно баловать местную публику своим вниманием?
Уверена, ваши здешние поклонники были бы просто в восторге.
Вы только представьте, как бы эффектно смотрелись слоганы
на рекламных растяжках: «Безруковская осень в Эстонии», «Эстонский
участок Сергея Безрукова»?
— Уже сыграно такое количество разных ролей, что чтобы мой каждый приезд
в Таллинн окрестить, потребуется очень много эдаких названий.
В каждой роли я разный, и поклонников у той или иной роли
предостаточно.
По-хорошему завидую Михаилу Задорнову: он может каждый год в одно
и то же время бывать в Эстонии. У меня такой
возможности нет. Мой график расписан на два-три года вперед. Есть еще
столько мест, в том числе в России, где я ни разу
не бывал. И там ждут. Но для того, чтобы играть, радовать
зрителей, нужны силы. Играть каждый день физически невозможно, меня просто
не хватит. В результате публика будет разочарована.
А я этого не хочу, не хочу просто сгореть. Я хочу сохраниться
на долгие годы, поэтому приходится себя «равномерно распределять». Сейчас
я выпустил диск «Хулиган» (пластинка, включающая песни на стихи
Есенина, написанные Сергеем Безруковым в разные годы и исполненные
им же, — прим. авт.).
— Продюсер этого проекта Сергей Скоморохов («Арт-Питер») пообещал, что
вы приедете с этой программой в Таллинн весной будущего года.
— Мне всегда приятно бывать здесь, но посмотрим, как сложится мой
гастрольный график. Дай Бог, если время позволит.
— И все же будем вас ждать, надеяться, что таллиннскую
публику вы своей великолепной игрой порадуете еще огромное количество раз.
Спасибо, что нашли время для беседы.
— Спасибо вам.
Наталья Колобова, Инфопресс






