На кладбище и обратно
На кладбище
и обратно
В Театре под руководством Олега
Табакова сыграли премьеру спектакля Миндаугаса Карбаускиса по роману
Уильяма Фолкнера «Когда я умирала»
Миндаугас Карбаускис, бывший ученик Петра Фоменко, владеет секретами
театральной магии. Если на его предыдущих спектаклях, поставленных
за два последних сезона на сценах обоих театров Олега Табакова, МХАТа
и «Табакерки» («Долгий рождественский обед», «Лицедей», «Старосветские
помещики», «Копенгаген» и «Синхрон»), об этом можно было
догадываться, то постановкой по Фолкнеру молодой литовец окончательно
рассеял сомнения. Миндаугас Карбаускис из тех редких в нашем
театре режиссеров, кто имеет не только свой ясный почерк,
но и свою тему. В его руках произведения любых авторов, будь
то Уайлдер или Гоголь, могут легко превратиться в философские притчи
о жизни и смерти, вернее — о сосуществовании этих двух
миров, живого и мертвого, бок о бок. Постановка романа Фолкнера «Когда
я умирала» — логическое продолжение темы, на этот раз напрямую
заявленной в названии спектакля.
Уже само название говорит о том, что смерть не является непреодолимой
преградой между прошлым и настоящим. Там, где любой другой писатель
поставил бы точку, восклицательный знак или, на худой конец,
многоточие, Фолкнер ставит запятую. После смерти матери, которая случается где-то
в первой трети романа, ничего, по сути, не меняется — домочадцы
возвращаются к своим делам: сын продолжает стругать гроб, дочь собирает
ужин, а отец семейства, беззубый шамкающий Анс Бандрен, как и прежде,
не перестает твердить о том, что отвезти жену в Джефферсон —
его святой долг. «Смерти нет, — говорит доктор Пибоди, один из персонажей
фолкнеровской эпопеи, возникающий в самых разных его романах, — есть
только функция сознания людей, потерявших близкого человека». В спектакле
Миндаугаса Карбаускиса эта мысль выражена буквально: после смерти Адди Бандрен
(Евдокия Германова) не закрывает глаза и не ложится в гроб,
хотя он постоянно маячит на сцене, а продолжает жить среди
остальных персонажей — невидимая для них маленькая высохшая женщина
с приросшей к чепцу кружевной подушечкой. Ее кроткий, доверчивый
взгляд, которым она смотрит на свою непутевую семью, пожалуй,
красноречивее ее единственного монолога говорит о тщете слов.
Фолкнера у нас ставят редко. Последний случай на моей памяти —
спектакль Сергея Женовача «Шум и ярость», поставленный
им со студентами Петра Фоменко. А гораздо менее известный роман
«Когда я умирала», вероятно, на русской сцене никогда
и не появлялся. В связи с новой работой Миндаугаса
Карбаускиса вдруг стали говорить, что он просто создан для театра —
весь роман разбит на отдельные монологи разных действующих лиц, которые —
каждый со своей колокольни — описывают происходящие
события. Но достаточно почитать сам текст, чтобы понять ошибочность
простого суждения. Длинные, порой лишенные знаков препинания
и абсолютно не подчиняющиеся обычной логике фолкнеровские фразы
способны поставить в тупик любого режиссера и актера.
Но Миндаугасу Карбаускису и его артистам удалось укротить непослушную
мощь фолкнеровского языка, как его героям — взбунтовавшуюся реку,
и сделать текст романа приемлемым для восприятия на слух. Конечно,
он немного сокращен: где-то выброшены длинноты, а кое-где и целые
монологи, как, например, немаловажная для сюжета покаянная исповедь священника
отца Уитфелда, согрешившего с героиней.
Каждый из актеров нашел для своего героя характерную интонацию
и доминирующую краску. Сергей Беляев (Анс Бандрен), Алексей Усольцев
(Кэш), Андрей Савостьянов (Дарл), Алексей Гришин (Джул), Лина Миримская (Дьи
Дэлл), Полина Медведева (Кора Талл) и другие артисты, играющие крохотные
эпизоды, создают персонажей ясных и самобытных, будто вырезанных
из дерева грубым резцом деревенского мастера. В их игре нет
особой психологической тонкости и глубины, но переплетенье этих
разных голосов в конечном итоге придает спектаклю настоящий эпический
объем. На крохотной, вдруг покосившейся сцене «Табакерки» режиссеру
удалось превратить выдуманный Фолкнером штат Йокнапатофа в собственную
театральную мифологическую страну, где отсчитывающие время героев напольные
часы логично превращаются в гроб, таз с водой, в котором женщина
стирает белье, — в сметающую мосты бурную реку, а старый патефон,
наигрывающий мелодии в стиле кантри, без лишних декораций создает образ
американского Юга времен гражданской войны. Такие превращения в нашем
театре даются не каждому.
Марина Шимадина, газета «Коммерсантъ»






